-
1 ловити
-
2 eye
1. n1) окоblue (brown, large, near-sighted) eyes — блакитні (карі, великі, короткозорі) очі
eye specialist — окуліст, офтальмолог
2) здеб. pl поглядto set (to lay, to clap) eyes on smth. — побачити (помітити) щось
3) перен. погляди, думка; судженняin the eyes of smb. — на чиюсь думку
4) вічко; оглядове віконце5) вушко (голки)6) петелька7) кільце8) ніздря (у твердому сирі)9) розм. сищик, детектив10) розм. екран телевізора11) мор. рим12) гірн. устя шахтиthat's all my eye — розм. усе це брехня
eye for eye — бібл. око за око
the eye of day (of heaven) — поет. денне світило, сонце
to marry smb. with an eye to her fortune — одружитися з розрахунку
to have an eye for smth. — бути знавцем чогось; розумітися на чомусь
with open eyes — свідомо; розуміючи усе
to keep one's (both) eyes open (wide open, peeled, skinned) — не ловити гав, пильнувати
to give an eye to smb., smth. — звертати увагу на когось, на щось; приділяти увагу комусь, чомусь; стежити за кимсь, чимсь
to keep an eye on smb., smth. — стежити за кимсь, чимсь
to see eye to eye — бібл. а) побачити наочно; б) цілком погоджуватися, мати однакові погляди
mind your eye! — увага!, стережися!
eyes right (left, front)! — військ. рівняння направо (наліво, прямо)!
in a pig's eye — амер., розм. ніколи, ні в якому разі
2. v1) дивитися; оглядати; розглядатиto eye smb. with suspicion — дивитися на когось з підозрою
to eye smb. with curiosity — розглядати когось з цікавістю
2) стежити; тримати під наглядом; не спускати з очей3) бачити4) мати на увазі5) здаватися, уявлятися* * *I [ai] n1) око; частіше pl погляд; погляди, думка, переконання; судження2) смак ( до чого-небудь); розуміння ( чого-небудь)to have an eye for smth — бути знавцем /любителем/ чого-небудь, цінувати що-небудь, розумітися на чому-небудь
3) увага до чого-небудь, догляд ( за дитиною); нагляд ( за багажем); (to) план, задум4) окомір5) центр; осередок (освіти, науки)6) вічко ( для спостереження); оглядове віконце7) тex. вушко ( голки)8) петелька ( для гачка); колечко ( до якого що-небудь причіпляється)9) ніздря, вічко ( у сирі)10) cл. сищик, детектив11) cл. екран телевізора12) тex. вушко; вічко; коуш13) мop. рим14) гipн. устя шахти15) c-г., бoт. вічко16) = bull's-eyeII [ai] v1) розглядати; дивитися2) тримати під наглядом, стежити ( за ким-небудь), не зводити очей ( з кого-небудь)3) робити вічка, петельки, вушка -
3 gapić się
[гапічь шіĕ]v. -
4 зевать
зевнуть1) (открывать рот) позіхати и зіхати, зіхнути, позіхнути, (грубо) вершу роззявляти;2) (глазеть) ґ[г]ави ловити, ґавити, ґавитися, витрішки продавати, випорожні ловити. Не -вай! - не лови ґав! не будь роззявою! пильнуй!* * *несов.; сов. - зевн`уть1) позіха́ти, позіхну́ти, зіва́ти, зівну́ти2) (несов.: глазеть) ґа́ви (гав) лови́ти, ви́трішки купува́ти, витрішки продава́ти (-даю́, -дає́ш), ви́трішки (ви́порожні, ви́торопні) лови́ти3) (несов.: быть невнимательным, упускать случай) ґа́вити, ґа́ви (гав) лови́ти, зіва́ти4) (несов. орать) репетува́ти, зіпа́ти -
5 зівати
= зівнути1) ( позіхати) to yawn2) ( ловити ґав) to gape, to stand gaping; ( втрачати нагоду) to miss opportunities, to miss one's chance, to let slip3)не зівай! (не лови гав) — look sharp!, keep your wits about you!, keep your eyes open!
-
6 воронить
I. ґави ловити, ґавити, сов. проґавити щось (проворонить).II. надавати чорноблиск, чорно полірувати (металі), дамаскувати.* * *I вор`онитьга́ви (гав, воро́ни) лови́ти, ґа́витиII ворон`итьмет.воронува́ти
См. также в других словарях:
ронзики продавать — ловити гав … Зведений словник застарілих та маловживаних слів
ґапити ся — ґап ю ся, Пр. Дивитись бездумно, витріщатись, ловити гав … Словник лемківскої говірки